> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://langtech-bsc.gitbook.io/aina-kit/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://langtech-bsc.gitbook.io/aina-kit/datasets/dades-per-a-la-traduccio-automatica.md).

# Dades per a la traducció automàtica

### Corpus paral·lels per a l'entrenament de models de traducció automàtica

<table data-view="cards"><thead><tr><th></th><th>Llengües</th><th>Num. de Frases</th><th>Orígen de les dades</th><th>Disponible a</th></tr></thead><tbody><tr><td>Catalan-Aranese Parallel Corpus</td><td>Català - Aranès</td><td>539.110</td><td>Diversos + Sintètic</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/BSC-LT/Catalan-Aranese_Parallel_Corpus">https://huggingface.co/datasets/BSC-LT/Catalan-Aranese_Parallel_Corpus</a></td></tr><tr><td>CA-EN_Parallel_Corpus</td><td>Català-Anglès</td><td>14.967.978</td><td>web</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-EN_Parallel_Corpus">https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-EN_Parallel_Corpus</a></td></tr><tr><td>CA-FR_Parallel_Corpus</td><td>Català-Francès</td><td>18.634.858</td><td>OPUS</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-FR_Parallel_Corpus">https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-FR_Parallel_Corpus</a></td></tr><tr><td>CA-PT_Parallel_Corpus</td><td>Català-Portuguès</td><td>9.892.953</td><td>OPUS + Softcatalà (augmentat)</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-PT_Parallel_Corpus">https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-PT_Parallel_Corpus</a></td></tr><tr><td>CA-IT_Parallel_Corpus</td><td>Català-Italià</td><td>9.482.931</td><td>OPUS</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-IT_Parallel_Corpus">https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-IT_Parallel_Corpus</a></td></tr><tr><td>CA-DE_Parallel_Corpus</td><td>Català-Alemany</td><td>6.258.270</td><td>OPUS + Softcatalà (augmentat)</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-DE_Parallel_Corpus">https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-DE_Parallel_Corpus</a></td></tr><tr><td>CA-ZH_Parallel_Corpus</td><td>Català-Xinès</td><td>94.187.858</td><td>OPUS (augmentat)</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-ZH_Parallel_Corpus">https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-ZH_Parallel_Corpus</a></td></tr><tr><td>CA-GL_Parallel_Corpus</td><td>Català-Gallec</td><td>33.668.599</td><td>NOS + AINA</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-GL_Parallel_Corpus">https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-GL_Parallel_Corpus</a></td></tr><tr><td>CA-EU_Parallel_Corpus</td><td>Català-Euskera</td><td>10.471.139</td><td>GAITU + AINA</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-EU_Parallel_Corpus">https://huggingface.co/datasets/projecte-aina/CA-EU_Parallel_Corpus</a></td></tr><tr><td>Spanish-Valencian Catalan Parallel Corpus</td><td>Castellà - Català (valencià) </td><td>2.162.451</td><td>BOUA + DOGV + BOUMH + Generalitat Valenciana + Les Corts Valencianes</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/BSC-LT/Spanish-Valencian_Catalan_Parallel_Corpus">https://huggingface.co/datasets/BSC-LT/Spanish-Valencian_Catalan_Parallel_Corpus</a></td></tr></tbody></table>

***

### Corpus paral·lels per a l'adaptació i l'avaluació de models de traducció automàtica

<table data-view="cards"><thead><tr><th>Corpus</th><th>Font</th><th>Llengües</th><th>Frases</th><th>Domini</th><th>Disponible a</th><th>Llicència</th></tr></thead><tbody><tr><td>NTEU_Multilingual_Evaluation_Dataset_with_Catalan</td><td><a href="https://pangeanic.com/nteu">NTEU - Neural Translation for the EU</a> </td><td>multilingüe</td><td>1.000 frases paral·leles</td><td>jurídic / administratiu</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/BSC-LT/NTEU_Multilingual_Evaluation_Dataset">https://huggingface.co/datasets/BSC-LT/NTEU_Multilingual_Evaluation_Dataset</a></td><td>CC-BY</td></tr><tr><td>ACAData</td><td>Repositoris acadèmics europeus</td><td>multilingüe</td><td></td><td>acadèmic</td><td><a href="https://huggingface.co/datasets/BSC-LT/ACAData">https://huggingface.co/datasets/BSC-LT/ACAData</a></td><td>CC-BY</td></tr><tr><td>Catalan-Chinese Wikimedia dataset</td><td>Catalan Wikinews, Catalan Wikipedia, and Spanish Wikivoyage</td><td>català, chinès, castellà</td><td>1,022 parallel sentences in Catalan, Spanish, and Mandarin Chinese</td><td></td><td><a href="https://zenodo.org/records/15198070">https://zenodo.org/records/15198070</a></td><td>CC-BY-SA</td></tr><tr><td>GEnCaTa</td><td>gencat.cat</td><td>català, anglès</td><td>38.595</td><td>Administratiu</td><td><a href="https://elrc-share.eu/repository/browse/gencata-a-parallel-catalan-english-corpus/511762388d8111ec9c1a00155d0267066cdf66755fe84402b0706d90ea8ef3a3/">ELRC-Share</a></td><td>CC0</td></tr><tr><td>Corpus bilingüe CA-EN de la CE</td><td>Comissió Europea</td><td>català, anglès</td><td>46.048</td><td>Ciència i Tecnologia, Economia, Educació, Medi Ambient, Institucional, Temes Socials</td><td><a href="https://elrc-share.eu/repository/browse/european-commission-corpus/8a419b1758ea11ed9c1a00155d0267069bd085cae124481589b0858e5b274327/">ELRC-Share</a></td><td>CC-BY-4.0</td></tr><tr><td>Col·lecció de corpus CA-EN de l’AP</td><td>Generalitat de Catalunya</td><td>català, anglès</td><td>37.116</td><td>Diversos</td><td><a href="https://elrc-share.eu/repository/browse/catalan-english-catgov-corpus/8088130b722811ed9c1a00155d02670636d5174f94e64301823869aee62bb6c6/">ELRC-Share</a></td><td>CC-BY-NC-ND-4.0</td></tr><tr><td>Col·lecció de corpus CA-ES de l’AP</td><td>Generalitat de Catalunya</td><td>català, castellà</td><td>63.773</td><td>Diversos</td><td><a href="https://elrc-share.eu/repository/browse/catalan-spanish-catgov-corpus/8088130a722811ed9c1a00155d02670690607f8261a847549c8a0583cbe729da/">ELRC-Share</a></td><td>CC-BY-NC-ND-4.0</td></tr><tr><td>TaCon</td><td>Agencia Estatal del Boletín Oficial del Estado (www.boe.es)</td><td>català, castellà, gallec, basc, anglès</td><td>1.314</td><td>Legal</td><td><a href="https://elrc-share.eu/repository/browse/tacon-spanish-constitution-mt-test-set/84a96138b98611ec9c1a00155d02670628f3e6857b0f422abd82abc3795ec8c2/">ELRC-Share</a></td><td>CC-BY-4.0</td></tr><tr><td>Cyber MT test set</td><td>corpus INCIBE castellà-anglès</td><td>català, castellà, anglès </td><td>966</td><td>Ciberseguretat</td><td><a href="https://elrc-share.eu/repository/browse/cyber-mt-test-set/2bd93faab98c11ec9c1a00155d026706b96a490ed3e140f0a29a80a08c46e91e/">ELRC-Share</a></td><td>CC-BY-NC-SA-3.0</td></tr><tr><td>Catalan WMT2013</td><td>WMT 2013 shared task test set</td><td>català, anglès</td><td>3.000</td><td>Notícies</td><td><a href="https://elrc-share.eu/repository/browse/catalan-wmt2013-machine-translation-shared-task-test-set/84a96139b98611ec9c1a00155d0267061a0aa1b62e2248e89aab4952f3c230fc/">ELRC-Share</a></td><td>CC-BY-4.0</td></tr></tbody></table>

***


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter:

```
GET https://langtech-bsc.gitbook.io/aina-kit/datasets/dades-per-a-la-traduccio-automatica.md?ask=<question>
```

The question should be specific, self-contained, and written in natural language.
The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
